Thursday, May 22, 2014

Wednesday, 21st May 2014

Visita a MÜNCHEN

Els alumnes del Puigvert van assistir, com fan cada dia, a les classes del matí de l'institut. Després del primer pati, van fer la presentació del nostre institut i de les nostres costums davant d'una classe alemanya. 

Vam dinar a les 12h., amanida amb pasta, i vam anar a Munich amb tren. Vam visitar primer la Karlplatz/Stachus per anar des d'allà al centre de Munich, a la plaça Rathaus i la Marienplatz.
Vam tornar en tren a Bobingen a les 17:15h., on els alumnes van passar la tarda amb els seus respectius partners.

Visit to MÜNCHEN


 In the morning, Puigvert's Students had classes in Bobingen's high shool. After first break, we did a presentation about our high shool, city and costums to a German class. 

At lunchtime we had Käsespätzle and in the afternoon we visited Munich. First we went do de Karlplatz / Stachus and then we went to Rathaus and Marienplatz, the center of the city.

We went back by train to Bobingen at 17:15h, where the students passed the rest of the day with their partners.




Wednesday, May 21, 2014

Tuesday, 20th May

Visita a Augsburg

 Ahir al matí els alumnes van fer classes de Geografia, Tecnologia, Socials i Alemany fins a les 11h. Cap a les 12h, van anar a dinar a la cantina. Van menjar amanida de patata, amanida de cogombre, bistec de gall d´indi i pa alemany. 

Després de dinar van jugar a futbol una estona i van anar cap a l'estació de trens, on vam agafar un tren cap a Augsburg per visitar el centre de la ciutat.

Primer vam visitar el Fuggerei, la colònia més antiga del món. Hi vam veure cases típiques, tal com vivien antigament i tal com viuren ara. El lloguer d'aquestes cases és desde fa segles fins ara 88 cèntims. També ens vam trobar amb un home amb l'antiga vestimenta babaresa.

Tot seguit, vam anar a la torre de Perlach i hi vam pujar fins dalt. Moltes i moltes escales però va valer la pena: vistes de tota la ciutat i hi vam escoltar les campanes sonant, a un parell de metres. Sonaven molt fort!

Un cop vam baixar, els alumnes van tenir temps lliure per visitar la plaça principal de la ciutat i els seus voltants. La majoria van fer un gelat, tot anant passejant cap a l'estació de trens, i a les 17h., vam agafar el tren de tornada a Bobingen.

Quan vam arribar a Bobingen, cada alumne va anar amb la seva respectiva família d'acollida



 Visit to Augsburg

In the morning our pupils had classe: Geography, Technology, History and German. They also went to the playground and played football. We had potato salad, cucumber salad, Brezel and a turkey steak. After lunch, we played football for a while and we went to the train station. We took a train to Augsburg, the historical city.

First we visited the Fuggerei, which is the oldest colony in the world. There we saw typical old houses built in the XVth century and the renovated houses. The rent of those houses are 88 cents a year! We saw a man wearing red clothes, which were the typical Bavarian old clothes of the nobles in the XVth century. 

 Then, we went to the Perlach tower and walked up to the top and saw the views of the city. At the top we heard the bells toll at three o'clock, it was really loud! 

Later,  we went down the stairs and we had free time to visit the City Hall square. We walked around the centre. Some pupils had an ice-cream because it was really hot. At 17h in the afternoon we returned to Bobingen by train. 

In the evening, some pupils played football, others stayed home. Most pupils had dinner around 6, 30pm.

Reise nach Augsburg

Morgens sind unsere Schüler im Unterricht gewesen: sie haben Landeskunde, Geschichte und Märchen gelesen. Um 12 Uhr haben wir zu Mittag Putenstreifen, Kartoffelsalat, Gurkensalat und Brezeln gegessen. Nach dem Mittagessen haben wir Fußball gespielt. Danach sind wir zum Hauptbahnhof gelaufen. Wir sind nach Augsburg mit der Bahn gefahren. In Augsburg haben wir die Fuggerei besichtigt. Die älteste Siedlung von Häusern in der Welt. Wir konnten die alte und neue Häuser gesehen. Später haben wir den Perlachturm gesehen und sind bis ganz hoch die Treppe gegangen. Wir haben gehört, wie die Glöcken ganz laut klingen.

Nachher haben die Schüler Freizeit gehabt und einige haben ein Eis gegessen. Andere haben das Rathaus fotografiert. Um 17 Uhr haben wir wieder den Zug zurück nach Bobingen genommen.

Am Abend gegen 18, 30 Uhr haben wir gegessen und einige Schüler haben ein bisschen Fußball wieder gespielt. Wir sind früh gegen 22 Uhr ins Bett gegangen.


Tuesday, May 20, 2014

Monday, 19th May, 2014

Coneixent Bobingen
Derprés de les classes, a dinar a la cantina de l'institut: sopa amb raviolis, Grießbrei i fruita.
Al sortir de l'institut, els alumnes del Puigvert i els seus amfitrions alemanys vam visitar el poble de Bobingen. La coordinadora Maria Turner ens va acompanyar per les insta.lacions d'uuna antiga fábrica de farina. Els alumnes van poder veure i escoltar les explicacions en anglès dels diferents molins, engranatges, politges, rentadores, que intervenien en tot el procés.
Tot seguit, vam visitar un castell i vam anar a donar passejar pel camp, on vam trobar una petita piscina que va servir per apaivagar la forta calor que feia.
I un gelat per acabar l'excursió ens va sentar molt i molt bé.

Monday, May 19, 2014

Sunday, 18th May 2014

Alumnes de 2n d'ESO de l'Institut Doctor Puigvert ja són a Bobingen (Alemanya).
Ahir a les 9,30h aterràvem a l'aeroport Internacional de Munic on ens estaven esperant les famílies d'acollida i el sol bavarès.
Amb molt il.lusió, vam anar amb cotxe a Bobingen i cada alumne es va instal.lar a la casa on viurà aquesta setmana. Amb el repte d'entendre i fer-se entendre, varem dinar, passejar, jugar, sopar, ...

Our group of 2nd ESO pupils from Doctor Puigvert High School are already in Bobingen (Germany)
Yesterday we landed at 9,30h at International Munich Airport where our German host families and the Bavarian sun were expecting us.
Really excited we travelled to Bobingen by car and every student settled in the house where they will be staying for a week. With the challenge of speaking and understanding a foreign language, we all had lunch, went for a walk, played, had supper.